Мы здесь и там. Мы как один.
И в этом мы непобедим!
Мы вам покажем, а вы нам.
Но мы с победой, а вы там.
И прочь руками не моги!
За нами правда, а враги
Кругом повсюду по кустам
И там грозят, кому? ведь нам!
За нами ценности и скрепы.
А вы своим совсем нелепы.
Фашисты там из каждой щели.
А наши там только по цели.
Но жалко тех, кто в США.
Нет есть у них ведь ни шиша.
Бензин у них, пустые полки.
Не надо рыпаться, без толку.
Мы всем покажем русский мир!
Вокруг сплотимся, где кумир.
Валите те, кто не по нраву.
И сами жрите ту отраву.
Да знаем будет не легко.
И спать нам будет не мягко.
Затянем туже пояса.
Зато за то нам небеса.
А им пусть стыдно будет всем,
Потом когда что насовсем.
Поймут но будет поздно им.
Назад уже не отдадим.
Мы миротворцы восемь лет.
А вы где были все года?
А мы терпели все от бед.
Всегда сегодня и тогда!
Не надо нам, мы сами тут.
И вот тогда мы заживём.
Враги мы знаем не пройдут.
Но если надо то умрем..
(В борьбе за ЭТО?)
Александр Тушкин,
Россия
Все,что творю я не ради, нет,
Славы в эпоху, где кругом интернет.
Ради речи родной, словесности.
Известное дело, не для известности...
Прочитано 1596 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 1
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.